オフィシャルブログ

カテゴリー別アーカイブ: 日記

11月の休みの日お知らせします。

IMG_5395.jpg

みなさん
こんにちは、いつもありがとうございます。

あっという間に
11月になりますが、
スケジュールを確認するときに、来年のスケジュール帳を準備しなくてはと思いつつ過ごしていて、
一年てこんなに早いっけ??みたいに思い過ごしてます。

みなさんもそう感じてますか?
そして、どんどんお天気も冬に近づいて明日から寒くなるそうなので、
体調や寒さの対策もしないとですね。(^-^)

【11月のお休みの日のお知らせです。】

■毎週日曜日、月曜日、木曜日は
お休みをいただきます。

ご来店を予定されている方は、
あらかじめ営業日をご確認の上、ご来店いただきますようお願い申し上げます。

この機会にゆっくりと充電し、
これからもより良いサービスを提供できるよう励んでまいります。

従業員一同、笑顔でお客様をお迎えできるように心を込めて準備をしております。
引き続きのご愛顧を何卒よろしくお願い申し上げます。

Notice of our November holidays.

We will be closed every Sunday, Monday, and Thursday.

If you are planning to visit us,
please check our opening dates beforehand.

We will take this opportunity to recharge and
strive to continue providing even better service.

All of our staff are working hard to prepare so that we can welcome you with a smile.
We appreciate your continued patronage.

十一月假期通知。

我们将每周日、周一和周四休息。

如果您计划光临,
请提前查看我们的营业日期。

我们将借此机会恢复活力,
并努力继续提供更优质的服务。

我们全体员工都在努力准备,以便能够以微笑迎接您的到来。
感谢您一直以来的惠顾。

11월의 휴일의 소식입니다.

매주 일요일, 월요일, 목요일은
휴가를 받습니다.

내점을 예정되어있는 분은,
미리 영업일을 확인하신 후, 내점해 주시도록 부탁 말씀드립니다.

이 기회에 천천히 충전하고,
앞으로도 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 격려하겠습니다.

직원 일동, 미소로 고객을 맞이할 수 있도록 마음을 담아 준비하고 있습니다.
계속해서 애고를 아무쪼록 잘 부탁드립니다.

いつもありがとう。
今日もありがとう。

アルバイトのたっくんです。
趣味はドリフト、旧車が好きで自分で車のマフラー手作りしてます笑

優しくて気がきいて、飛行機の整備のお勉強してる学生さん!
車のこととか詳しいので、
話しかけてあげてね^_^
どうぞ宜しくねー♪

10月休みの日ご案内

IMG_5071.jpg

いよいよ10月!
秋の訪れを感じると同時に、夏の疲れをリセットする時期でもあります。

この時期のイベントといえば、
ハロウィンですね!
ハロウィンの起源は古代ケルト人の祭り「サウィン」にあり、先祖の霊を迎えるとともに、新しい年の始まりを祝うものでした。現代では、仮装やお菓子のやり取りを地元のコミュニティで楽しむイベントとして親しまれています。
日本で例えるとお盆の時期に似てますね。

さらに、秋の心地よい気候は散歩やウォーキングに最適です。体を動かす運動は、”運を動かす”と書きますので、運動で血行も運も良くなり、秋の季節を楽しみたいと思いますね!

【せかいのやきとり旬鮮たけし】

■10月の休みの日をお知らせします。

★全ての日曜日・月曜日・木曜日

以外に、

★29日水曜日も休みの日になります。

お店にお越しの際は
ご確認してからご来店お願いします。

It’s finally October!
It’s the perfect time to feel the arrival of autumn and refresh after a long summer’s hardships.

Speaking of events during this time of year,
Halloween is a must-see!
Halloween’s origins lie in the ancient Celtic festival of Samhain, which welcomed ancestral spirits and celebrated the beginning of a new year. In modern times, it’s a popular community event where local communities enjoy dressing up in costumes and exchanging sweets.
It’s similar to the Obon period in Japan.

In addition, autumn’s pleasant weather is perfect for strolls and walks. The Japanese word for physical exercise is “moving luck,” so exercise can improve your circulation and luck, allowing you to enjoy the autumn season!

Now,
Here are our closed days for October.

All Sundays, Mondays, and Thursdays

We will also be closed on Wednesday the 29th.

Please check before visiting the store.

终于到了十月!
这是感受秋天到来、在漫长的夏季的辛劳之后恢复活力的最佳时机。

说到每年这个时候的活动,
万圣节绝对不容错过!
万圣节起源于古老的凯尔特节日萨温节,该节日旨在迎接祖先的灵魂并庆祝新年的开始。在现代,它已成为一项受欢迎的社区活动,当地居民会穿上万圣节服装,交换糖果。
这与日本的盂兰盆节类似。

此外,秋天宜人的天气非常适合散步。日语中“运动”一词是“动运”,因此运动可以改善血液循环,提升运气,让您尽情享受秋天的美好时光!

现在,
以下是十月的休息日:

所有周日、周一和周四

29日星期三也休息。

请在来店前确认。

드디어 10월!
가을의 방문을 느끼는 동시에, 여름의 피로를 리셋하는 시기이기도 합니다.

이 시기의 이벤트라고 하면,
할로윈이군요!
할로윈의 기원은 고대 켈트족의 축제 ‘사윈’에 있었고, 조상의 영을 맞이하는 것과 동시에, 새해의 시작을 축하하는 것이었습니다. 현대에서는, 의상이나 과자의 교환을 현지의 커뮤니티에서 즐기는 이벤트로서 사랑받고 있습니다.
일본에서 비유하면 오봉의 시기와 비슷하네요.

또한, 가을의 기분 좋은 기후는 산책과 산책에 이상적입니다. 몸을 움직이는 운동은 “운을 움직인다”라고 쓰므로 운동으로 혈행도 운도 좋아지고 가을의 계절을 즐기고 싶습니다!

그럼
10월 휴일을 알려드립니다.

모든 일요일 · 월요일 · 목요일

이외에 29일 수요일도 휴일이 됩니다.

가게에 오실 때는
확인하고 내점 부탁드립니다.

【せかいのやきとり旬鮮たけし】
これからの時期は
鍋が美味しい季節ですね(^^)

9月休みの日お知らせです。

IMG_4380.jpg

いつも感謝してます!!

暑い日が続いてますが、
北海道は夜になると鈴虫の鳴き声がして涼しさを感じますね!

まもなく9月になりますのて、
【せかいのやきとり旬鮮たけし】の休みの日をお知らせします。

全ての木曜日、日曜日
は休みの日です。

8・15・22・29日 
月曜日は休みの日

23日火曜日も休みの日です。

Thank you as always.

It’s been hot lately,
but in Hokkaido, the chirping of crickets at night makes it feel cool!

As September is almost here,
we would like to inform you of our store’s closing days.

We are closed every Thursday and Sunday.

The 8th, 15th, 22nd, and 29th
Mondays are closed.

Tuesday the 23rd is also a closed day.

一如既往地感谢您。

最近天气很热,
但在北海道,夜晚蟋蟀的鸣叫声让人感觉凉爽!

九月即将到来,
我们想通知您本店的休息日。

每周四和周日休息。

8日、15日、22日和29日
星期一休息。

23日星期二也是休息日。

항상 감사합니다.

더운 날이 계속되고 있지만,
홋카이도는 밤이 되면 스즈충의 소리가 나고 시원함을 느끼네요!

곧 9 월이 될 것입니다.
가게의 휴일을 알려드립니다.

모든 목요일, 일요일
휴가의 날입니다.

8・15・22・29일
월요일은 휴일

23일 화요일도 휴일입니다.

いつもありがとう。
今日もありがとう。

8月休みの日お知らせです。

IMG_3932.JPG

8月は多くの人が夏を満喫し、心地よい思い出を作る季節ですね。海でのひとときや夏休みの計画は、日常のストレスを解消してくれる貴重な時間です。そして、お盆の時期には、ご先祖様を敬い、墓参りを通じて家族との絆を感じたり里帰りで、久しぶりに親戚や友人と過ごすのも楽しい時を過ごす方も多いと思います。

■8月お店の休みの日を
ご案内いたします。

*ご確認してご来店お願いします。

全ての日曜日・月曜日・木曜日

16日土曜日
26日火曜日・27日水曜日
28日木曜日

休みの日になります。

August is a time when many people enjoy summer and create wonderful memories. Spending time at the beach or planning a summer vacation is a precious time to relieve the stress of everyday life. And during the Obon period, many people pay their respects to their ancestors, reconnect with family through grave visits, or return to their hometowns to spend time with relatives and friends they haven’t seen in a while.

■Here are our store closing days for August.

*Please check before visiting.

All Sundays, Mondays, and Thursdays

Saturday, August 16th
Tuesday, August 26th, Wednesday, August 27th
Thursday, August 28th

We will be closed on these days.

八月是许多人享受夏日时光、创造美好回忆的季节。无论是在海滩度过美好时光,还是计划暑假,都是缓解日常生活压力的宝贵时光。盂兰盆节期间,许多人都会祭拜祖先,上坟与家人重聚,或回到故乡与久别的亲朋好友团聚。

■以下是本店八月的休息日。

*请在光临前确认。

所有周日、周一和周四

8月16日(周六)
8月26日(周二)、8月27日(周三)
8月28日(周四)

以上日期本店不营业。

8월은 많은 사람이 여름을 만끽하고 기분 좋은 추억을 만드는 계절이군요. , 오봉의 시기에는, 조상님을 존경해, 묘참을 통해 가족과의 유대를 느끼거나 마을 돌아가서, 오랜만에 친척이나 친구와 보내는 것도 즐거운 때를 보내는 분도 많다고 생각합니다.

■ 8 월 가게의 휴일을
안내하겠습니다.

* 확인하고 내점 부탁드립니다.

모든 일요일 · 월요일 · 목요일

16일 토요일
26일 화요일 · 27일 수요일
28일 목요일

휴일이 됩니다.

いつもありがとう。
今日もありがとう。

北海道の夏を楽しもう!

IMG_3797.jpg

みなさん
いつも感謝してます。

いよいよ北海道も夏が来て、
ビールが美味しい夏の時期になりましたね!
夜になるとさわやかな風が吹くので、外でビールを飲むのが本当に気持ちいいです!
札幌市内では、ビアガーデンなどのイベントもあり仲間とワイワイやるのも良し、静かに自宅でくつろぎながら一杯楽しむのもありですね!

また、海鮮が豊富な北海道では、新鮮なお刺身や焼き魚でビールを楽しむのも暑い日には贅沢なひとときとなりますね!

そんな7月がはじまりますので、
■せかいのやきとり旬鮮たけし■
7月休みのお知らせをします。

This is an announcement of the store’s July holiday

가게의 7월 휴무일 안내입니다

这是店铺7月休息日的通知

全ての日曜日・月曜日・木曜日
は休みの日となります。
ご確認の上お越しください。

All Sundays, Mondays, and Thursdays are days off.

Please check and come to the store

모든 일요일, 월요일, 목요일이 쉬는 날입니다.

확인하고 가게로 오세요

所有周日、周一、周四都是休息日

请确认后到店里来

北海道の夏といえば、
大自然ですが、観光で訪れた外国人や国内の方に人気がある街は、富良野や美瑛のようで、美しい景色をみながらドライブをして楽しむことをしているそうです!
この時期は富良野はラベンダーも綺麗な季節ですね!

Speaking of summer in Hokkaido,

Although it is nature, the city that is popular with foreigners and domestic visitors for sightseeing is like Furano and Biei, and they are enjoying driving while enjoying the beautiful scenery!

At this time of year, it’s the season when lavender is also beautiful in Furano!

Enjoy the summer in Hokkaido

홋카이도의 여름이라고 하면,

대자연이지만, 관광으로 방문한 외국인이나 국내인에게 인기가 있는 거리는, 후라노나 비에이처럼, 아름다운 경치를 보면서 드라이브를 하며 즐기는 일을 하고 있다고 합니다!

이 시기는 후라노는 라벤더도 예쁜 계절이네요!

홋카이도의 여름을 만끽해

说到北海道的夏天,

虽然是大自然,但观光来访的外国人和国内的人气很高的街道,就像富良野和美瑛一样,据说可以一边欣赏美丽的景色一边兜风!

这个时期富良野的薰衣草也是美丽的季节啊!

尽情享受北海道的夏天吧

北海道での夏を満喫してください!

いつもありがとう。
今日もありがとう。

北海道にも初夏の風が吹いてきた

IMG_3699.JPG

みなさん、いつも感謝してます。

北海道も初夏の暖かさを感じる風が吹いてきて、千歳市も少し暖かな季節となりました。
夜はまだ少し肌寒さを感じることもありますが、、

6月といえば、北海道では美しい自然がさらに魅力を増す時期でもあります。この季節、多くの人々が自然を楽しむために外出し、様々なイベントが開催されます。

人気のイベントの一つには、札幌市内で開催される「札幌祭り」があります。この祭りは、北海道神宮の例大祭として広く知られ、境内では神事やパレードが行われるほか、屋台が立ち並び多くの人々で賑わうようですよ!

さて、まもなく6月になりますので、
【せかいのやきとり旬鮮たけし】
休みの日のお知らせをさせていただきますね!!

Holidays in June
The red letters are days off

6月的休息日
红色文字是休息日

6월 쉬는 날
빨간 글자는 쉬는 날

■全ての日曜日・月曜日・木曜日
が、お休みの日になりますので
ご確認の上でお店へお越しくださいませ。

まもなくゴールデンウィークですね。

IMG_3490.jpg

みなさん
いつも感謝してます。

まもなくゴールデンウィークを迎えるというのに千歳市はまだまだ肌寒く桜も蕾のまま咲く姿にはなっていません、寒いのが苦手なので関東や関西の暖かさが羨ましいです。

そんな中ですが、、
“せかいのやきとり旬鮮たけし”も
ゴールデンウィークの休みの日と
5月の休みの日をみなさまにお知らせいたします。

■全ての日曜日・木曜日
■5・12・26日 月曜日
■6日 火曜日
■17日 土曜日

We will inform you of our May holiday dates.
■ All Sundays and Thursdays
■ Monday, May 12.26
■ Tuesday the 6th
■ Saturday the 17th

5월 휴가 날짜를 알려드리겠습니다
■ 모든 일요일과 목요일
■ 5일.12일.26일 월요일
■ 6일 화요일
■ 17일 토요일

我们将通知您5月份的假期日期
■ 所有周日和周四
■ 5日.12日.26日的星期一
■ 6号星期二
■ 17号星期六

そして、
もう一つみなさまへの
知らせですが、
カレンダーを持っている
ゆみちゃんは、
5月末をもってお店を卒業します。
やく6年ほどお店を私たちと共に支えてくれました彼女は独立し
自分がやりたかったこと、
【カードリーディングカウンセリング】という、カードを通して会いに来た方たちの気持ちを和ませたり、気づきを与えて前向きになるアドバイスやカウンセリングを
これからやっていくそうです。

私たちも含めて
みなさまも是非彼女の旅立ちを応援してもらえたらと思います。

ゆみちゃんのInstagramもありますので、せかいのやきとり旬鮮たけしのInstagramにリンクを
お知らせしますので、
是非そちらも覗いてみてください。

いつもありがとう。
今日もありがとう。

4月休みの日のお知らせ

2812FCB4-3745-4BB5-B9E7-39F7F7D9730A.JPG B1C4CFD2-EFD6-4248-B1B4-05A41DF04D34.jpg

みなさん
いつも感謝してます。

明日から4月ですね!!
ようやく春の訪れを感じることができるかと思ったら…
さすが北海道ですょまだまだ寒さが続き温かいものが恋しくなる瞬間があります。

そんな4月になりますので、
【せかいのやきとり旬鮮たけし】休業日の
お知らせをします。

We will inform you about the days off in April

通知4月的休息日

4월의 휴일을 알려드립니다

■全ての
日曜日・木曜日

■7・14・21日
(月曜日)

■8日(火曜日)

■9・30日(水曜日)

こちらの日程は
休みの日になります。

■All Sundays and Thursdays
■Monday, 7th, 14th, 21st
■Tuesday the 8th
■Wednesday, 9th and 30th

■所有的周日和周四
■7、14、21号星期一
■8号星期二
■9、30号星期三

■모든 일요일과 목요일
■7, 14, 21일 월요일
■8일 화요일
■9, 30일 수요일

支笏湖に久しぶりに行きました!

支笏湖といえば、
そこで獲れるヒメマスは、新鮮で脂がのっており、とても美味しいと評判です。
刺身や煮付け、塩焼きなど、様々な調理法で楽しめるのも魅力の一つです。

自然も楽しめたり、
温泉もあるのでオススメの観光スポットです。

It’s been a while since I last visited Lake Shikotsu!

Speaking of Lake Shikotsu,
the kokanee salmon caught there is fresh, fatty, and reputed to be very delicious.
One of its charms is that it can be enjoyed in a variety of ways, such as sashimi, simmered, or grilled with salt.

It’s a recommended tourist spot as you can also enjoy nature and hot springs.

久违的去支笏湖了!

说到支笏湖,
这里捕获的红鲑鱼新鲜、肥美,并以美味著称。
其另一魅力在于,可以生吃、炖吃、盐烤等多种方式享用。

您还可以享受大自然,
还有温泉,是个值得推荐的旅游景点。

시코쓰호에 오랜만에 갔습니다!

시코쓰호라고 하면,
거기서 잡을 수 있는 히메마스는, 신선하고 지방이 올라 있어, 매우 맛있다고 평판입니다.
생선회와 조림, 소금구이 등 다양한 조리법으로 즐길 수 있는 것도 매력 중 하나입니다.

자연도 즐길 수 있고,
온천도 있으므로 추천 관광 명소입니다.

いつもありがとう。
今日もありがとう。

3/25月曜日もお休みします。

IMG_3210.JPG

3月に入りましたが、
また雪が降り寒さが戻ってきましたね。。

本当に春はいつ来るんだろうって思いましたね。

そんな中ではありますが、

先日3月の休みの日をみなさまに
ご案内しましたが、もう1日休業日が追加となりましたので再度ご案内させていただきます。

■■■■■
3/25 月曜日もお休みいただきます。

寒さに負けずに体調管理に気をつけて
お過ごしください。

いつもありがとう。
今日もありがとう。iPhoneから送信

3月の休みのお知らせです。

BB1C2428-6EFD-48D0-BD42-30C3EC5DAE37.jpg

みなさんいつも感謝してます。

3月と言えば、春の訪れとともにいくつかの特別なイベントや風習を思い浮かべますよね。まず、3月3日は桃の節句、ひな祭りです。この日には、小さな女の子の健やかな成長を祈って、家々ではひな人形を飾り、ちらし寿司やひなあられを楽しむことが一般的です。春の風が穏やかに吹き始めると、心もなんだか爽やかに感じますよね。

■せかいのやきとり旬鮮たけし■

3月休業日のお知らせです。

赤丸は休みの日になりますので、
ご来店の際はご確認くださいませ。

Speaking of March, the arrival of spring brings to mind a number of special events and customs. Firstly, March 3rd is Girls’ Festival, or Hinamatsuri. On this day, it is common to decorate homes with Hina dolls and enjoy chirashi sushi and Hina arare, in hopes of the healthy growth of little girls. When the spring breeze begins to blow gently, the heart feels refreshed as well.

Notice of closed days in March.

Red marks indicate closed days,
please check before visiting.

当我们想到三月时,我们会想到春天的到来以及许多特殊的事件和习俗。首先,三月三日是女儿节,又称女儿节。在这一天,人们通常会在家里摆放雏人偶,并享用散寿司和雏饼干,以祈祷女孩们健康成长。当春风徐徐吹来,心里就感到一阵清爽。

三月假期通知。

红色标记是假期。
请于到店时进行检查。

3월이라고 하면, 봄의 방문과 함께 몇개의 특별한 이벤트나 풍습을 떠올리지요. 우선, 3월 3일은 복숭아의 절구, 히나 축제입니다. 이 날에는 어린 소녀의 건강한 성장을 기원하며 집에서 히나 인형을 장식하고 치라시 스시와 히나아레를 즐기는 것이 일반적입니다. 봄바람이 부드럽게 불기 시작하면 마음도 왠지 상쾌하게 느껴지네요.

3 월 휴일의 소식입니다.

붉은표는 휴일인데
내점시에는 확인해 주십시오.

いつもありがとう。
今日もありがとう。